Est. June 12th 2009 / Desde 12 de Junho de 2009

A daily stopover, where Time is written. A blog of Todo o Tempo do Mundo © / All a World on Time © universe. Apeadeiro onde o Tempo se escreve, diariamente. Um blog do universo Todo o Tempo do Mundo © All a World on Time ©)

domingo, 30 de abril de 2023

Janela para o passado - Auto-Palace, 1909

Memorabilia - saco, relógios Cyrus

Livro do dia - relógios Chronoswiss

(biblioteca horológica de Fernando Correia de Oliveira)

Os relógios Frederique Constant no Relógios & Canetas online

As edições mensais estão disponíveis aqui ou aqui. Siga-o no Instagram, aqui. Ou no Facebook, aqui.

A reforma do calendário, a relojoaria da escola inglesa - palestras de Henrique Leitão e Couto Soares, na Ericeira

Medições do Tempo - Calendários e Relógios - palestras organizadas pelo Instituto de Cultura Europeia e Atlântica, ontem, na Ericeira, com a participação de Henrique Leitão e Luís Couto Soares.

O Professor Henrique Leitão, que está a preparar um livro, em co-autoria com José Madruga Carvalho sobre o assunto, falou das diligências do Vaticano na reforma do Calendário, no final do século XVI, e do contributo de alguns portugueses para tal.

Quanto ao Comandante de Marinha Luís Couto Soares, coleccionador de relojoaria inglesa e especialista do período que vai dos séculos XVI ao XVIII, falous da evolução dos aspectos técnicos e estéticos de exemplares de parede, de mesa, de caixa alta e de bolso.

Meditações - de Abril, para Maio

April to May


It is cold enough for rain

to coagulate and fall in heavy drops.

Tonight a skin of ice will grow

over the bones of the smallest bush,


making it droop like the wrist

of someone carrying a heavy suitcase. This moving on,

from season to season, is exhausting

and violent, the break from the Berlin Wall


of winter especially. Like a frostbitten

hand coming to life, I color

first with warmth,

then with pain. Thawing, letting


the great powers go

their own way, in rivers and in flesh,

frightens me, as this day

warns me of an icy night.



Each year I am astonished

at the havoc wrought

on other lives: fathers

made tiny by cancer;


a mother swollen around

a bad heart "brought on by aggravation."

To suffer is to do something new

yet always the same—


a change of life

from the sexual dread. Some women

wish they were men, some men

wish they were dead; still,


there is coin in suffering . . .

It makes us rich

as Croesus in his golden tears,

and we are rarely hated for it.


This coin I store in a purse

made of my mother's

milk and flesh, which God says I must not mix.

I use it instead to seek pleasure.



Walking around with this thing in me

all day, this loving cup

full of jelly, waiting for you

to come home—seven o'clock,


eight o'clock, eight-thirty . . .

What could be more important

than love? I can't imagine; you can.

Not a good day, not about to get better.



The bird comes complete

with heart, liver, and neck-bone

wrapped chastely in white paper.

Still half-frozen,


the legs are hard to separate.

Inside, wax paper sticks to the ribs.

I reach like a vet delivering pigs,

or a boy finger-fucking a virgin.



Air the same sweet

temperature inside the house

as outside the house.

Stepping up from the cellar


with an armful of sheets,

I listen for the dirge of flies

under the chittering birds,

both painfully loud. There is a stridency


that's stubborn in a life

grown by inches: the fat

little fingers of buds bursting;

ugly ducklings; the slow war


of day against night.

As I pin the swelling sheets

with clothespins damp and too

narrow at the mouth, I wonder how


flies know to come out

to feed the birds, and feast themselves

on the new stillborn, this stubborn

great chain of being.

Joyce Peseroff

sábado, 29 de abril de 2023

Janela para o passado - Casa Amieiro, Lisboa, 1902

Memorabilia - bloco de notas e lápis, relógios e jóias Cartier

Livro do dia - relógios Pequignet

(biblioteca horológica de Fernando Correia de Oliveira)

Os relógios Girard-Perregaux no Relógios & Canetas online

As edições mensais estão disponíveis aqui ou aqui. Siga-o no Instagram, aqui. Ou no Facebook, aqui.

Meditações - to talk with the clock by tapping a wall

To converse with the greats

by trying their blindfolds on;

to correspond with books

by rewriting them;

to edit holy edicts,

and at the midnight hour

to talk with the clock by tapping a wall

in the solitary confinement of the universe.

Vera Pavlova

sexta-feira, 28 de abril de 2023

Janela para o passado - água Salutaris, 1906

Livro do dia - relógios Ressence

 (biblioteca horológica de Fernando Correia de Oliveira)

Os relógios Glashütte Original no Relógios & Canetas online

 As edições mensais estão disponíveis aqui ou aqui. Siga-o no Instagram, aqui. Ou no Facebook, aqui.

Memorabilia - gravura, relógios Zenith

Meditações - Shredding our portion of Eternity

The Matrix

Goaded and harassed in the factory

   That tears our life up into bits of days

   Ticked off upon a clock which never stays,

Shredding our portion of Eternity,

We break away at last, and steal the key

   Which hides a world empty of hours; ways

   Of space unroll, and Heaven overlays

The leafy, sun-lit earth of Fantasy.

   Beyond the ilex shadow glares the sun,

   Scorching against the blue flame of the sky.

Brown lily-pads lie heavy and supine

   Within a granite basin, under one

   The bronze-gold glimmer of a carp; and I

Reach out my hand and pluck a nectarine.

Amy Lowell

quinta-feira, 27 de abril de 2023

Janela para o passado - Caxambo, água de mesa, 1906

Livro do dia - relógios Charles Zuber

(biblioteca horológica de Fernando Correia de Oliveira)

Os relógios GOS no Relógios & Canetas online

 As edições mensais estão disponíveis aqui ou aqui. Siga-o no Instagram, aqui. Ou no Facebook, aqui.

Memorabilia - gravura, relógios Parmigiani Fleurier

Meditações - The electric clock jerks every half-minute: “Coming!—Past!”


Towns in Colour

     I   Red Slippers


  Red slippers in a shop-window, and outside in the street, flaws of grey, windy sleet!


  Behind the polished glass, the slippers hang in long threads of red, festooning from the ceiling like stalactites of blood, flooding the eyes of passers-by with dripping colour, jamming their crimson reflections against the windows of cabs and tram-cars, screaming their claret and salmon into the teeth of the sleet, plopping their little round maroon lights upon the tops of umbrellas.


  The row of white, sparkling shop fronts is gashed and bleeding, it bleeds red slippers. They spout under the electric light, fluid and fluctuating, a hot rain—and freeze again to red slippers, myriadly multiplied in the mirror side of the window.


  They balance upon arched insteps like springing bridges of crimson lacquer; they swing up over curved heels like whirling tanagers sucked in a wind-pocket; they flatten out, heelless, like July ponds, flared and burnished by red rockets.


  Snap, snap, they are cracker-sparks of scarlet in the white, monotonous block of shops.


  They plunge the clangour of billions of vermilion trumpets into the crowd outside, and echo in faint rose over the pavement.


  People hurry by, for these are only shoes, and in a window, farther down, is a big lotus bud of cardboard whose petals open every few minutes and reveal a wax doll, with staring bead eyes and flaxen hair, lolling awkwardly in its flower chair.


  One has often seen shoes, but whoever saw a cardboard lotus bud before?


  The flaws of grey, windy sleet beat on the shop-window where there are only red slippers.



      II   Thompson’s Lunch Room—Grand Central Station


   Study in Whites



Floor, ceiling, walls.

Ivory shadows

Over the pavement

Polished to cream surfaces

By constant sweeping.

The big room is coloured like the petals

Of a great magnolia,

And has a patina

Of flower bloom

Which makes it shine dimly

Under the electric lamps.

Chairs are ranged in rows

Like sepia seeds

Waiting fulfilment.

The chalk-white spot of a cook’s cap

Moves unglossily against the vaguely bright wall—

Dull chalk-white striking the retina like a blow

Through the wavering uncertainty of steam.

Vitreous-white of glasses with green reflections,

Ice-green carboys, shifting—greener, bluer—with the jar of moving water.

Jagged green-white bowls of pressed glass

Rearing snow-peaks of chipped sugar

Above the lighthouse-shaped castors

Of grey pepper and grey-white salt.

Grey-white placards: “Oyster Stew, Cornbeef Hash, Frankfurters”:

Marble slabs veined with words in meandering lines.

Dropping on the white counter like horn notes

Through a web of violins,

The flat yellow lights of oranges,

The cube-red splashes of apples,

In high plated épergnes.

The electric clock jerks every half-minute:


“Three beef-steaks and a chicken-pie,”

Bawled through a slide while the clock jerks heavily.

A man carries a china mug of coffee to a distant chair.

Two rice puddings and a salmon salad

Are pushed over the counter;

The unfulfilled chairs open to receive them.

A spoon falls upon the floor with the impact of metal striking stone,

And the sound throws across the room

Sharp, invisible zigzags

Of silver.



      III   An Opera House


Within the gold square of the proscenium arch,

A curtain of orange velvet hangs in stiff folds,

Its tassels jarring slightly when someone crosses the stage behind.

Gold carving edges the balconies,

Rims the boxes,

Runs up and down fluted pillars.

Little knife-stabs of gold

Shine out whenever a box door is opened.

Gold clusters

Flash in soft explosions

On the blue darkness,

Suck back to a point,

And disappear.

Hoops of gold

Circle necks, wrists, fingers,

Pierce ears,

Poise on heads

And fly up above them in coloured sparkles.



The opera house is a treasure-box of gold.

Gold in a broad smear across the orchestra pit:

Gold of horns, trumpets, tubas;

Gold—spun-gold, twittering-gold, snapping-gold

Of harps.

The conductor raises his baton,

The brass blares out

Crass, crude,

Parvenu, fat, powerful,


Rich as the fat, clapping hands in the boxes.

Cymbals, gigantic, coin-shaped,


The orange curtain parts

And the prima-donna steps forward.

One note,

A drop: transparent, iridescent,

A gold bubble,

It floats . . . floats . . .

And bursts against the lips of a bank president

In the grand tier.



      IV   Afternoon Rain in State Street


Cross-hatchings of rain against grey walls,

Slant lines of black rain

In front of the up and down, wet stone sides of buildings.


Greasy, shiny, black, horizontal,

The street.

And over it, umbrellas,

Black polished dots

Struck to white

An instant,

Stream in two flat lines

Slipping past each other with the smoothness of oil.

Like a four-sided wedge

The Custom House Tower

Pokes at the low, flat sky,

Pushing it farther and farther up,

Lifting it away from the house-tops,

Lifting it in one piece as though it were a sheet of tin,

With the lever of its apex.

The cross-hatchings of rain cut the Tower obliquely,

Scratching lines of black wire across it,

Mutilating its perpendicular grey surface

With the sharp precision of tools.

The city is rigid with straight lines and angles,

A chequered table of blacks and greys.

Oblong blocks of flatness

Crawl by with low-geared engines,

And pass to short upright squares

Shrinking with distance.

A steamer in the basin blows its whistle,

And the sound shoots across the rain hatchings,

A narrow, level bar of steel.

Hard cubes of lemon

Superimpose themselves upon the fronts of buildings

As the windows light up.

But the lemon cubes are edged with angles

Upon which they cannot impinge.

Up, straight, down, straight—square.

Crumpled grey-white papers

Blow along the side-walks,

Contorted, horrible,

Without curves.

A horse steps in a puddle,

A white, glaring water spurts up

In stiff, outflaring lines,

Like the rattling stems of reeds.

The city is heraldic with angles,

A sombre escutcheon of argent and sable

And countercoloured bends of rain

Hung over a four-square civilization.

When a street lamp comes out,

I gaze at it for full thirty seconds

To rest my brain with the suffusing, round brilliance of its globe.



      V   An Aquarium


Streaks of green and yellow iridescence,

Silver shiftings,

Rings veering out of rings,


Grey-green opaqueness sliding down,

With sharp white bubbles

Shooting and dancing,

Flinging quickly outward.

Nosing the bubbles,

Swallowing them,


Blue shadows against silver-saffron water,

The light rippling over them

In steel-bright tremors.

Outspread translucent fins

Flute, fold, and relapse;

The threaded light prints through them on the pebbles

In scarcely tarnished twinklings.

Curving of spotted spines,

Slow up-shifts,

Lazy convolutions:

Then a sudden swift straightening

And darting below:

Oblique grey shadows

Athwart a pale casement.

Roped and curled,

Green man-eating eels

Slumber in undulate rhythms,

With crests laid horizontal on their backs.

Barred fish,

Striped fish,

Uneven disks of fish,

Slip, slide, whirl, turn,

And never touch.

Metallic blue fish,

With fins wide and yellow and swaying

Like Oriental fans,

Hold the sun in their bellies

And glow with light:

Blue brilliance cut by black bars.

An oblong pane of straw-coloured shimmer,

Across it, in a tangent,

A smear of rose, black, silver.

Short twists and upstartings,

Rose-black, in a setting of bubbles:

Sunshine playing between red and black flowers

On a blue and gold lawn.

Shadows and polished surfaces,

Facets of mauve and purple,

A constant modulation of values.


With green bead eyes;



Swift spots of chrysolite and coral;

In the midst of green, pearl, amethyst irradiations.



A willow-tree flickers

With little white jerks,

And long blue waves

Rise steadily beyond the outer islands.

Amy Lowell

quarta-feira, 26 de abril de 2023

Janela para o passado - Água Ingleza de Granado, 1906

Livro do dia - 60 anos do The TAG Heuer Carrera - The Race Never Stops, 2023

Memorabilia - porta-chaves, relógios Oris

Os relógios Grand Seiko no Relógios & Canetas online

 As edições mensais estão disponíveis aqui ou aqui. Siga-o no Instagram, aqui. Ou no Facebook, aqui.

Meditações - set back all the clocks

Silver Roses

The strings, as if they knew

the lovers are about to meet, begin

to soar, and when he marches in the door

they soar some more—half ecstasy, half pain,

the musical equivalent of rain—

while children who have grown up with one stare

steal further looks across a crowded room,

as goners tend to do.


My father loved it too,

warned me at dinner that he’d be a wreck

long before the final trio came

(Ja, ja, she sighed, and gave him up forever);

he found his Sophie better late than never

and took the fifth about his silent tears

but like him I’m a softie, with a massive

gift for feeling blue.


I went with others, threw

bouquets and caution to the whirling wind,

believing that the rhapsody on stage

would waft its wonders up to our cheap seats;

but mirrors can be beautiful fierce cheats,

delusions of an over-smitten mind;

I relished trouser roles until I had

no petals left to strew.


Up, down the avenue

I wandered like a ghost, I wondered why

a miracle is always a mirage,

then plodded home and set back all the clocks,

spent hard-won funds installing strong new locks,

telling myself if violence like this

could never sound like violins, I would

to art, not life, be true.


And I am trying to

fathom the way I got from there to here,

the joy that snuck up when I’d sworn off joy:

we’ve made a sterling start, we’ve got a plan

to watch it on your satin couch downtown

and I’ll be there upon the stroke of eight,

bearing in my trembling ungloved hand

a silver rose for you.

Rachel Wetzsteon

terça-feira, 25 de abril de 2023

Se esperar seis meses... não precisa de acertar a hora de Inverno ou de Verão

Uma confissão

E, pronto: Sem fazer nada, lá tenho outra vez a hora certa no meu Smart! Há seis meses que aquilo me fazia confusão, mas não tinha paciência para ir outra vez às instruções...

Francisco Seixas da Costa, alguns dias depois da mudança da hora de Inverno para a de Verão

Janela para o passado - seguros A Equitativa, 1906

Memorabilia - vide-poche, relógios Grand Seiko

Os relógios Greubel Forsey no Relógios & Canetas online

As edições mensais estão disponíveis aqui ou aqui. Siga-o no Instagram, aqui. Ou no Facebook, aqui.

Indústria relojoeira suíça reforça exportações em valor e quantidade

No primeiro trimestre do ano, Portugal foi um dos quatro países entre os 30 principais mercados da relojoaria suíça a diminuir as importações (os outros foram a Coreia do Sul, Taiwan e Arábia Saudita). Todos os restantes aumentaram as importações, face a igual período de 2022.

No acumulado do ano, Portugal é o 29º mercado em valor de relógios suíços importados, com menos 5,9 por cento. Em Março, na 30ª posição, aumentou 4,2 por cento face ao ano passado.

Quanto ao sector, teve em Março o reforço na forte tendência de aumento que se faz sentir desde o início de 2023, tanto em valor (+13.8% no mês e +11.8% no acumulado do primeiro trimestre) como em quantidade - mais 300 mil relógios exportados em Março (+23.9%), para um total de 1,5 milhões de unidades.

Diz a Federação da Indústria Relojoeira Suíça:

The increase in watch exports to the United States (+7.8%), which has been constant for the last 27 months, continued to lose momentum, from a very high base. Hong Kong (+61.9%) clearly benefited from the reopening of the market, recording a sharp acceleration during the first quarter. China (+14.0%) has also seen its situation improve significantly since the start of the year. Singapore (+19.0%) maintained a steady pace, while Japan (+1.5%) again underperformed. In Europe (+12.0%), the United Kingdom (+7.5%) and Italy (+5.5%) were below the average, while Germany (+11.4%) and France (+14.6%) produced stronger growth.

Meditações - Salgueiro Maia e o relógio do Arco da Rua Augusta

"Os Memoráveis" é talvez a melhor e mais reveladora ficção, com muita da sua realidade fielmente narrada/reinventada, sobre, ou a partir, do 25 de Abril e seus protagonistas – como aliás é natural, sendo a sua autora quem é. E nesse belo romance a figura de Salgueiro Maia está inteira em Charlie 8 e a descrição da sua ação pela viúva é exemplar. A evocação agora aqui feita pela romancista, e as páginas em que fala Natércia

Lídia Jorge

Jornal de letras

08.04.2022 às 19h22

Entre o homem real que se sentava à mesa , ria com os amigos, evitava falar do que lhe doía, falava do que lhe doía ironizando, atendia e telefone e projetava escrever um diário para o qual pedia conselhos, entre esse e a figura que os monumentos e a História elevam agora acima do solo, lamento dizer, mas não há grande diferença.

Se Salgueiro Maia se transformou em mito, foi porque em pessoa ele mesmo transportava essa aura de figura à parte. Foi assim que o vi nos poucos encontros que tivemos, e foi assim que o imaginei quando o transformei em personagem. Não custou nada. A sua figura estava ali, intacta, à espera das páginas brancas. Ele, Charlie 8, encheu as páginas, e a sua figura escreveu-as por si mesmo. Fui ajudada pela sua mulher, Natércia, que me permitiu olhar para os seus lugares, quando ele já cá não estava. Mas ela falou de tal maneira que a parte dele que eu desconhecia veio pela voz da Natércia, e foi tão simples. Natércia cuidava da imagem do seu marido como se fosse sua filha e sua mãe.

Não sei se a paixão que coloquei na reconstrução da sua figura tocada por roupas angélicas vai contra alguma narrativa real. Na minha ideia, e do que sobejou das palavras e atos a que diretamente assisti, fui fiel a uma imagem grandiosa própria daqueles que algumas vezes na vida souberam oferecer o seu corpo pela mudança da História.

Do meu ponto de vista, não precisam de lhe chamar herói, tão só o memorável entres os outros memoráveis. Passaram 48 anos. Eles continuam tão jovens como os jovens que nasceram há pouco. A proeza que cometeram ainda não terminou. Ninguém, nem o tempo, foi capaz de a destronar. Escrever sobre tudo isso, foi fácil, não custou nada.

Boliqueime, 31 de Março de 2022

De Os Memoráveis

“ (…) O meu marido era assim. Desde África que o meu marido considerava que a amizade era a melhor ração de combate que se podia levar para o campo de batalha. Aquele embate com o tenente aconteceu às dez da manhã, e o meu marido sempre disse que essa tinha sido a primeira página de uma folha decisiva de que ele mesmo, às dez e quarenta e cinco, iria interpretar a segunda, quando ficou em frente do carro blindado, a olhar para o visor, olhos nos olhos com o alferes que se encontrava no habitáculo do M47, e o meu marido não se desviou um milímetro que fosse. Mas, o seu a seu dono, a primeira cena do lenço não foi interpretada pelo meu marido…’

A viúva olhava para a janela onde a água batia.

‘Uma folha com duas páginas.’ Disse Margarida Lota, incitando a viúva.

‘Exacto. O meu marido nunca quis que os dois actos se confundissem, nunca quis usurpar fosse o que fosse, nem uma mensagem escrita, nem uma palavra que ele mesmo não tivesse dito. É verdade que o meu marido levava consigo vários lenços brancos, que eu bem lhos tinha preparado, mas nem sei se usou algum deles, só sei que avançou para os carros da Cavalaria 7, levando num dos bolsos uma granada de mão, disposto a imolar-se. Depois aconteceu o que já disse. Essa cena inesquecível, passada com o meu marido, foi o segundo capítulo de uma sequência definitiva. Mas ele sempre afirmou que o ponto de viragem tinha acontecido antes. E ainda hoje pode ser confirmado, por quem se der ao trabalho de procurar, porque ficou registado, um rapaz de braços abertos, a avançar com um lenço nas mãos, dispondo -se ao fogo contrário. Ele sempre o disse…’ Continuou a viúva, e percebia-se que já deveria ter contado o episódio cem vezes, para fazer semelhante invocação sem qualquer intervalo nem hesitação entre as frases. E concluiu – ‘Foi aí que o meu marido compreendeu que a boa sorte vinha a caminho.’

Continuávamos em frente da lareira, sentadas lado a lado. Margarida Lota não deixou que a viúva se levantasse. A Betacam estava em frente do seu rosto. A viúva não podia escapar. Encarou-a – ‘Mas qual foi, para o seu marido, o momento mais relevante, aquele que lhe terá deixado uma impressão mais profunda? O mais emblemático de todos?’

A viúva queria resistir – ‘O momento mais emblemático? Essa agora, pois se tantos o foram, como posso dizer qual foi o mais emblemático de todos? Arrisco-me a ter de escolher de entre aqueles que outrora ele já escolheu. Assim, um dia, se alguém vier a escolher entre o que eu estou a escolher, a escolha nunca mais vai parar, e escolha após escolha, começaremos a afastar-nos cada vez mais da verdade. Caso apliquemos esse método a todos os passos, em poucas décadas, já ninguém saberá onde começa e termina aquilo que na realidade aconteceu.’

A viúva suspirou, acabou por condescender – ‘Mas já que vos interessa tanto, tenho a dizer que, para ele, o momento mais emblemático parece-me ter sido aquele em que a sua coluna avançou pela Rua Augusta adiante, depois da capitulação da Cavalaria 7. Ele dizia que a uma certa distância, iriam pela zona da Rua da Conceição, se virara para trás e lhe parecera que o relógio do Arco estava parado. Dizia que tinha tido a impressão de que a cidade estava parada à espera, dizia que tinha tido a ideia de que não poderia pensar muito no que estava a acontecer para não pensar em nada que não fosse no passo seguinte, disse que viu o relógio parado e pensou que estava a dar corda a um relógio, que as pessoas vinham aclamar à passagem da coluna, mas que ele não ouvia ninguém, só se ouvia a dar corda ao relógio do Arco. Contou o meu marido que ao dar a volta ao Rossio, quando as tropas de Infantaria 1 se renderam em frente do Teatro Nacional, ele dava corda ao relógio e começava a ouvi-lo trabalhar. Tanque tanque, tanque tanque. Dizia que as horas do relógio tinham começado a bater dentro da sua cabeça. Ele próprio o escreveu. Disse que foi assim que teve a capacidade de espera, de aguarda e de silêncio, que teve nervos para acalmar as multidões, para desencadear o fogo contra o Quartel do Carmo e para mandar parar o fogo, nervos para aproveitar os intermediários, e nervos para ir falar com o chefe do governo que estava a ser deposto, nervos para continuar a oferecer a sua vida, por um relógio a que ele dava corda sem cessar, devagar, rodando o mostrador, dizia ele, ele e os outros a darem corda àquele relógio parado que acabava de arrancar. Dizia ele que sabia que cinco mil homens, naquele momento, estavam a fazer rodar as agulhas sobre o mostrador da história. Que o mostrador surgiu iluminado quando a primeira hora de liberdade chegou. Contou o meu marido, já depois, quando passados dois dias pôde voltar para casa para fumar o seu cigarro. Foi muito lindo, dizia ele. E eu concordo. Tão lindo que se tornou difícil sobreviver àquele momento. Agora sou eu quem o está a dizer. Sou testemunha. Quem uma vez faz rodar as agulhas sobre um tal mostrador, em seguida, passa a conviver mal com a batida regular das horas. Difícil sobreviver aos dias, meses, anos, que vêm depois, quando o bater das horas já se transformou em rotina. Por isso mesmo, ele dizia que não se deve repetir por demais que foi lindo, porque se pode tornar ridículo de morte junto de quem já nasceu a ouvir bater as horas do relógio com regularidade. Ele dizia que tinha sido lindo para nós, que tínhamos o relógio parado, mas os vindouros, esses, dizia o meu marido, não precisavam de saber que uns tantos se dispuseram a dar a vida para fazer andar o relógio do Arco. O meu marido cos tumava dizer que não devemos encher a cabeça daqueles que vie ram depois com a invocação daquele dia. Que feliz mesmo seria o dia em que todos pudessem esquecer que eles foram necessá rios, e até que existiram. O meu marido era assim, desprendido. Um herói da retirada, o meu marido.’ Disse a viúva, tentando desprender o micro da orla do decote. ‘Ainda não.’ Disse Margarida.

Tirado daqui

segunda-feira, 24 de abril de 2023

Iconografia do tempo

 do Facebook

Janela para o passado - Ottoni Silva Lda, Rio de Janeiro, 1906

Memorabilia - chá, relógios Grand Seiko

Os relógios H. Moser & Cie. no Relógios & Canetas online

As edições mensais estão disponíveis aqui ou aqui. Siga-o no Instagram, aqui. Ou no Facebook, aqui.

Meditações - the sky’s clock


I. Deer Season


The quiet of windows pours its sand in my ear.

What, what? ask the dolls of evening


though they do not wish to hear my answer.

Five hens are alive in the brush, purring


toward the slough. No one here has a rifle

but the wind turns abruptly and returns a report.


Three bright orange vests hang at the ready.

The doe turns in her frame above the stove,


and her season climbs like the moon into its place

in the sky’s clock. The green theater


with its elegant aspens goes more threadbare

each week, so I’ll soon see the others, heretofore


only heard. Just to the south the casino lights

ride the underbellies of clouds, and further


down the interstate more world twirls

in its paper and drinks, while the baby throws


his feet through the bars, and the father

takes him like a little canoe on the billowy


lake of his chest. Comes a mewling, then,

from my dark, a mooing, a whine, feathered


or furred I can’t divine. The girl with the flat face

and bleached lips read her poems in crisp


Ivy League whatnot, but I got sidetracked

by the way her torso seemed stacked, pressed


in layers like shale, so there was a weight to her

that hung in the bottom of the eye like the bulk


of a tear that never quite falls. It’s true

the intelligence was clear as green ice, and just


as hard, stripped of its I and heat. Her baby

burbled on in the back of the room happily not


in the poems. Oh little rabbit of grief on the spot

where the last dog was turned under, don’t speak.


I make a fire, then dream a fire: wind carries

its gray rags into the woods, and the crackling


in the grate enters my ducts, wakes me.

When I look out, the grass along the fence


is crawling with light, and the last wild asters

press their blue buttons into the cold glass.

II. The New Year


Zero and a fine hard snow burns

when it hits bare skin. A white


ridge glows inside the birches

across the slough where snow articulates


the distance. Where water moves,

where the land heaves. I haul oak chunks


in a plastic sled. When I bend to stack

the splits, my breasts pop and burn,


and my child’s face rises like a bird

razoring its shadow over the snow.


Wind takes the rag of some old self

and shakes it at me. The heart is only


another shape the view stretches to include.

Birches march out of the hardwoods


with their white waists radiant, so many

clones on one taproot. A jay circles


the full feeders fending off smaller birds.

I make this vocal gesture because self


is simply one edge of me. Out here

there’s only an economy of wood burned


or to be burned, how much water’s left

in the tank, how hard or soft the light.


Degrees and drafts. This room and everything in it

are mine, and though I try to be selfish and grim,


my child has made me enduringly plural,

more than I, but not quite we.


Black-capped chickadees flee

from three big jays at the feeder. Shrieking


and diving in the strong winter light, the jays

are not actually blue. Their feathers refract light


so they appear blue. Self-luminous,

hardy and belligerent as pronouns.


III. Easter


The kick of the screw finding purchase in pine

slams my wrist bone, elbow and shoulder,

but it’s in, and the panel is up. Now another

and another until the wall is flush. I mark


and cut each length with the small tooth

of the new jigsaw my husband thought

I should have. Two days apart from him

and the child, I’ve forgotten the pump


to empty my breasts, so the saw’s jump

at the end of the cut draws the burning

up. And with it a guilt as bright as the room

where I drive plank after plank against the studs,


each a satisfaction against the body’s wish

to be elsewhere. Even into the night, I can’t put

down my drill. I stoke the fire and drive

more screws, loving the growl when they’re


in as far as they’ll go. The mind arranging

which planks and trim tomorrow, next week

and spring. Even my sleep is a cutting and fastening

broken by my turning on the full globes


of my breasts. So toward morning I dream

of parties given by women I used to know,

and to which I’m not and will never be invited,

trays of fancy sandwiches and petit fours,


half moon glasses of seething champagne.

Leslie Adrienne Miller