domingo, 31 de outubro de 2010

Design relojoeiro

Novidades no Dezeen Watch Store, como este Ora Lattea, desenhado pelo italiano Denis Guidone e fabricado pela marca italiana Nava. Mostrador branco, onde há apenas três pontos negros: o que marca o centro, mais os que indicam as horas e os minutos. Os dois últimos orbitam o primeiro como planetas no sistema solar, enquanto o nome Ora Lattea é um piscar de olho a Via Láctea. Disponível em caixa de 42 ou 36 mm. Custa 120 libras. Para ver este e outros, vá aqui.

Newsletter de La Cote des Montres

Um in memoriam dedicado a Luigi Macaluso ou a recheada agenda relojoeira internacional para este mês fazem parte da newsletter de Novembro de La Cote des Montres. A ler aqui.

Memorabilia

Convite evento Panerai, Florença, Setembro de 2010

Projecto para novo Espaço Relojoeiro no Vallée de Joux

Um projecto de redinamização do Espaço Relojoeiro de la Vallée de Joux (Suíça), está em marcha e a sua Fundação procura patrocinadores e subscritores, numa acção coordenada por Vincent Jaton.

Em cima, aspecto do edifício onde fica o Espaço Relojoeiro, uma antiga manufactura. Em baixo, o projecto para um dos andares.

O comunicado da Fundação do Espaço Relojoeiro:

Projet de redynamisation de l’Espace Horloger de la Vallée de Joux 2011 : sa Fondation recherche des sponsors et des souscripteurs

Un projet novateur pour redynamiser l’Espace Horloger de la Vallée de Joux verra le jour en 2011.

La Fondation de l’Espace Horloger a décidé de moderniser son musée et le redynamiser afin de mettre davantage en valeur son patrimoine horloger exceptionnel et ses collections uniques au monde.

Ce projet, dont l’étude a été financée par la Fondation Paul-Edouard Piguet, pensé et conçu par Vincent Jaton (www.concepteur.ch), a la volonté très claire de développer un lieu modulaire qui s’intègre véritablement à la région et au canton, tout en ayant une vocation internationale. Il s’agit d’un projet tourné vers l’extérieur et multigénérationnel .

Plus qu’un musée, l’Espace Horloger aura non seulement pour vocation de parler de l’art horloger de la Vallée de Joux mais deviendra une véritable plate-forme du savoir-faire horloger et de ses métiers. Il faut encore relever qu’il est le seul Musée d’Horlogerie du canton de Vaud accessible au public et, par là même, le dépositaire du patrimoine horloger de toute une région.

De la découverte des professions qui ont forgé l’horlogerie, le visiteur passera à la révélation du génie horloger de la Vallée de Joux et des merveilles de mécaniques qui y ont été créées. L’objectif est de développer un outil didactique, pédagogique et ludique qui permettra aux générations de se retrouver et partager leurs connaissances tout en découvrant l’histoire insolite des Combiers, des fermes horlogères et des hommes qui ont fait le renom de cette région.

Le visiteur partira à la découverte de l’ensemble des formations de la filière horlogère, de la micromécanique et de la bijouterie. A la collection permanente du Musée, viendront s’ajouter plusieurs fois par an, des expositions temporaires. Dans la partie histoire, un accent tout particulier sera mis sur la sécurité des pièces horlogères. Cela permettra de réaliser des expositions exceptionnelles présentant certains joyaux de l’horlogerie et de bénéficier de prêts d’autres musées ainsi que de particuliers.

L’ambition de ce projet est de placer la Vallée de Joux au cœur du Jura horloger et de moderniser un endroit culturel, véritable témoin d’un patrimoine horloger d’exception. Cette réalisation donnera la possibilité au grand public et à la jeunesse d’en découvrir toute la richesse: un véritable défi que la Fondation de l’Espace Horloger a décidé de relever !

Le budget d’investissement se monte à CHF 1,3 million, nécessaire à la rénovation et au développement de ce nouvel espace-musée. Actuellement, un tiers de la somme a été trouvé. La Fondation s’approchera d’entreprises, de sponsors qui pourront soutenir ce nouveau projet.

La Fondation de l’Espace Horloger lance une souscription publique afin de réaliser cette redynamisation. Le projet bénéficie du soutien des communes quant à son exploitation future.

Chegado ao mercado - relógio Epos Passion


Epos Passion Ref. 3405 - Jumping Hour


Da marca:

The latest addition to the Passion range by Epos will doubtless appeal to aesthetes in search of refinement and originality. Driven by a movement modified by Epos and crafted in the finest Swiss traditions, this timepiece reveals its jumping hour through a broad rectangular aperture off-centred at 3 o'clock - a world-first feature - while the date is displayed at the bottom of a dial in an unusual round and hollowed aperture. This non-conformist and instantly identifiable creation features a dial adorned with Côtes de Genève that sets the finishing touch to this remarkable example of precision craftsmanship.

Movement Mechanical self-winding, EPOS Calibre HS, circular-grained 21 jewels
Functions Hours, minutes, seconds and date
Case Rose gold PVD_coated steel, 43 mm
Glareproofed and scratch-resistant sapphire crystal
Transparent caseback
Water-resistant to 100 metres
Dial Black with "Côtes de Genève" motif
Luminescent applied hands and hour-markers
Jumping hour aperture and date indication at 3 and 6 o'clock respetively
Bracelet/Strap Black leather strap or stainless steel bracelet with folding clasp
Other versions Stainless steel case, silvered, black or brown dial

Boutique dos Relógios na Europa Star

Artigo na revista suíça Europa Star, o mais antigo título especializado de relojoaria do mundo, sobre a cadeia portuguesa de retalho Boutique dos Relógios (Grupo Tempus Internacional). A ler aqui.

Luigi Macaluso (1948-2010)

Foi no lobby do Ritz Carlton de Beijing que Estação Cronográfica recebeu, quarta-feira à noite a notícia, dada por um camarada do Corriere de la Sera - Luigi "Gino" Macaluso tinha falecido, subitamente, de ataque cardíaco.

Estivemos quatro dias na China, em trabalho, e não pudemos a partir do Império do Meio ter acesso nem ao blog nem ao Facebook, nem...

De qualquer modo, não queremos deixar passar em claro o falecimento de Luigi Macaluso, uma personalidade que marcou o mundo da Alta Relojoaria nos últimos 30 anos e que Estação Cronográfica teve o prazer de conhecer.

Mais, dois dos primeiros trabalhos que publicámos na nossa senda de investigação do Tempo Português - História do Tempo em Portugal (2003) e Cronologia do Tempo em Portugal (2004) só foram possíveis graças ao apoio de Luigi Macaluso e de uma das marcas do seu grupo, a Girard-Perregaux.

Gino, como era carinhosamente tratado no meio, co-prefaciou mesmo a História do Tempo em Portugal. juntamente com o então Presidente da República, Dr. Jorge Sampaio.

Personalidade de uma amabilidade extrema, era sempre com prazer que com ele falávamos, especialmente aquando dos encontros anuais no âmbito do Salão Internacional de Alta Relojoaria, em Genebra.

À família Macaluso, e muito particularmente aos seus dois filhos, Stefano e Massimo, Estação Cronográfica endereça as suas condolências.

"Gino" Macaluso estará para sempre presente na nossa memória.

Luigi Macaluso com os dois filhos

O comunicado oficial do Sowind Group:

La Chaux-de-Fonds, 28 October 2010 - We are deeply saddened to announce that Mr. Luigi Macaluso, Chairman of SOWIND GROUP (Girard-Perregaux and JEANRICHARD), has unexpectedly passed away.

Luigi Macaluso, affectionately known as “Gino” by those closest to him, was born in Turin, Italy, in 1948. He was married to Monica and the father of four children, Stefano, Massimo, Anna and Margherita. More than 10 years ago, his two sons joined him at the head of SOWIND GROUP.
An architect, former motor racing driver and visionary entrepreneur, he had been behind the wheel of Girard-Perregaux since 1992. A firm believer in the value of an authentic Haute Horlogerie Manufacture, he pioneered the development of an integrated production strategy. A charismatic leader, he was able to make SOWIND GROUP an essential player in Swiss Haute Horlogerie.

Stefano and Massimo Macaluso will strive to perpetuate his vision for this company of which he was so fond, and to continue the many projects that he had initiated with passion.
A nota da Federation Horlogère:

An architect, former motor racing driver and visionary entrepreneur, Luigi Macaluso had been behind the wheel of Girard-Perregaux since 1992. A firm believer in the value of an authentic manufacture, he pioneered the development of an integrated production strategy. A charismatic leader, he was able to make Sowind Group an essential player in Swiss Haute Horlogerie.

His two sons, Stefano (vice-president of Girard-Perregaux) and Massimo (CEO of JeanRichard) will strive to perpetuate his vision for this company of which he was so fond, and to continue the many projects that he had initiated with passion.

Luigi Macaluso, affectionately known as "Gino" by those closest to him, was born in Turin in 1948. He was married to Monica and the father of four children, Stefano, Massimo, Anna and Margherita, and also twice grandfather.

A nota que o compatriota e amigo Franco Cologni, Presidente da Fundação de Alta Relojoaria, publicou:

Cher Gino,

Je laisse les institutions dont tu as fait partie le soin de te dire un dernier adieu officiel. Quant à moi, je préfère rappeler ta mémoire de façon plus simple et plus directe, à l’image de notre amitié : une amitié nourrie de confrontations et de collaborations qui remonte à la nuit des temps.

Trente ans, c’est énorme. Je préfère rappeler tout ce que tu as fait pour moi: la confiance que tu as témoignée en me suivant dans des aventures qui sont devenues histoire et qui ont laissé une trace dans le monde professionnel où nous avons vécu.

La mémoire, lorsque, en dépit de ta réserve et ta réticence initiale, tu as repris mon poste à l’Association interprofessionnelle de la haute horlogerie (AIHH). Avec un bel enthousiasme, nous avons empoigné nos bâtons de pèlerins pour faire le tour du monde en quête de nouveaux adeptes. L’acte de courage dont tu as fait preuve en quittant le contexte de Bâle pour venir participer au Salon international de la haute horlogerie : rares sont ceux qui ont alors pensé à une décision stratégique, nombreux furent ceux qui ont imaginé une « combine » entre deux Italiens expatriés en Suisse. Comme toujours, la vérité est fille du temps: notre passion est notre tyran.

Avec Richemont et Audemars Piguet, tu as placé sur les fonts baptismaux la Fondation de la haute horlogerie : c’était en 1995. Depuis lors, comme membre du directoire, ta patience et ta foi nous ont permis d’édifier ce qui est devenu aujourd’hui un véritable pôle culturel. Que d’histoires, que de moments ! Que de trajectoires construites avec le temps comme un dialogue au gré duquel deux caractères différents s’opposaient sans jamais se heurter.

Je laisse de côté les honneurs que tu as récoltés et les succès que tu as obtenus dans la reconstruction de Girard-Perregaux et la création de Jean Richard : les témoignages sont multiples et éloquents, les rappeler en cette occasion serait redondant. En revanche, il m’est précieux de rappeler les heures que tu passais dans ton bureau-atelier de La Chaux-de-Fonds.

Tu imaginais, non seulement comme l’architecte que tu étais mais comme un véritable maître d’art, tes nouvelles montres toujours plus compliquées, toujours plus belles : tu dessinais et concevais ta passion à la manière des maîtres de la haute horlogerie qui savent unir l’esthétique à la fonctionnalité, la forme à la précision, la ligne à la substance.

Un exemple, un modèle : je crois que les maîtres de ton gabarit sont fort rares. Mais je suis sûr que ton exemple saura motiver et stimuler des jeunes à choisir la même voie et à aller plus loin. Alors que tu passes de la Terre au Ciel, je crois pouvoir de dédier une seule pensée, inspirée de ces tifosi qui applaudissaient Bartali quand il remportait l’étape de montagne: “Vai Gino !“ »…

Meditações - as horas da alma

In a real dark night of the soul, it is always three o'clock in the morning, day after day.

F. Scott Fitzgerald (1896-1940), escritor norte-americano

sábado, 30 de outubro de 2010

Chegado ao mercado

Steelcraft Pulp Chronographe

Da marca:

Born in 2009 from an artist's desire to find the freedom to be himself, the brand identity clearly shines through its models and remains vibrantly alive through its continued development. The "pulp" of this timepiece is a concentrated blend of thrills and sensations. Well off the beaten track of traditional watchmaking, this chronograph takes a distinctly pop-inspired approach to life that is more about practice than theory, in tune with the fields explored by exponents of Hot Rod and Kustom Kulture. Workmanship and steel are the keynotes of these creations designed to appeal directly and powerfully to the emotions.

Movement Quartz Ronda 5030 D
Functions Hours, minutes, seconds, date and chronograph
Case Satin-brushed and polished 316L stainless steel with or without black PVD or 5N rose gold plating, 48 mm
Glareproofed blue K1 crystal
Screw-down back
Water-resistant to 100 m
Dial Black
Superluminova filled applied hour-markers, hands and numerals
12-hour, 30-minute and 60-seconds counters at 6, 9 and 3 o'clock respectively
Date window at 4 o’clock
Bracelet/Strap Genuine black rubber with exclusive pin buckle design

Chegado ao mercado - Hamilton Executive Edition

Hamilton Executive Edition. Edição especial, num estojo contendo um relógio, uma caneta e botões de punho. Relógio com caixa em aço, de 43 mm, estanque até 50 metros, cronógrafo de quartzo. PVP: 695 €

Hora de Inverno começa amanhã

Amanhã, domingo, 31 de Outubro, tem início o período de "Hora de Inverno". Assim, os relógios irão ser atrasados de 60 minutos às 2h00 da próxima madrugada em Portugal continental e na Região Autónoma da Madeira, passando para a 1h00.

Na Região Autónoma dos Açores a mudança será feita à 1h00 da próxima madrugada, passando para a meia-noite (00h00).

Pode consultar mais informação e a legislação aplicável nesta página do Observatório Astronómico de Lisboa.

Chegado(s) ao mercado

Hermès Clipper. Cronógrafo automático, caixa em aço e titânio, de 44 mm. PVP: 4.140 €

Meditações - controlar o jogo

If you run the ball, you control the clock. If you control the clock, you usually control the game.

Tiki Barber (1975), jogador de futebol americnao

sexta-feira, 29 de outubro de 2010

Memorabilia

Programa IWC. Portuguese Navigation Experience, Lisboa 2010

Chegado ao mercado

Tendence Gulliver Automatic Chronograph Limited Edition

Da marca:

The brand that prefers to set trends rather than follow them returns to centre-stage with a 50-piece limited edition of the Gulliver self-winding chronograph – a model that is spectacular both in terms of its sheer size and its numerous assets. This timepiece assembled in harmony with Swiss watchmaking traditions is nonetheless endowed with a design far removed from conventional codes. Featuring a blend of audacity, innovation and avant-garde technology, the Gulliver displays a 3D dial with raised hour-markers and an extremely eclectic breed of elegance. A watch for people who like to stand out from the crowd!

Movement Mechanical self-winding, ETA 7750
Functions Hours, minutes, seconds, day, date and chronograph
Case Titanium and polycarbonate, 50 mm
Glareproofed sapphire crystal
Transparent back
Water-resistant to 100 m/10 ATM
Dial Carbon fibre centre with raised applied hour-markers
Chronograph with hours, minutes and seconds
Date and date apertures at 3 o'clock
Bracelet/Strap Grey silicon with folding clasp
Other versions Mechanical self-winding ETA 2834 movement with three hands and day/date functions

Relógio Omega edição especial Eça de Queiroz

Omega De Ville Eça de Queiroz. Edição limitada a 45 peças, em exclusivo para Portugal. Um tributo ao escritor, jornalista, diplomata...

Calibre automático, extra-plano, cronómetro certificado COSC, escape co-axial. Caixa em ouro rosa, de 39 mm, estanque até 30 metros. Fundo gravado em relevo com retrato de Eça de Queiroz. PVP: 6.950 €

Meditações - início e fim

If the universe is running down like a clock, the clock must have been wound up at a date which we could name if we knew it. The world, if it is to have an end in time, must have had a beginning in time.

Dean Inge (1860-1954), padre e filósofo anglicano

Chegado ao mercado

A.B.ART Special OA All Black, Limited Edition

Da marca:

Founded 20 years ago, a.b.art is a brand for all those who prefer understated, uncluttered designs reduced to absolute essentials. Inspired by the Bauhaus movement, the Special OA All Black is no exception to this mantra. Shunning any form of ostentatious luxury, it is the epitome of pure beauty, discreet shapes and materials and excellent Swiss quality craftsmanship interpreted in a "black is beautiful" tone on tone mode. This 300-piece limited edition features the new minimalist monochrome trend, free of any artifice and imbued with absolute sincerity.

Movement Mechanical self-winding, ETA Calibre 2824-2, 25 jewels
Functions Hours, minutes, seconds and date
Case Brushed black PVD-coated 316L stainless steel, 40.5 mm
Glareproofed scratch-resistant sapphire crystal
Screw-down numbered back with inset half-moon sapphire crystal
Water-resistant to 30 m/ 3 atm
Dial Black with tone on tone minutes graduation
Luminescent hands and four white hour-markers
Large date at 3 o'clock
Bracelet/Strap Black leather with steel pin buckle

Chegado(s) ao mercado - La D de Dior 25 mm

La D de Dior. Calibrfe de quartzo. Agora com caixa em aço, de 25 mm, estanque até 30 metros. Em alternativa ao modelo mini (19 mm) e maxi (38 mm), criações de Victoire de Castellane. Com diamantes e acabamentos em madre-pérola. Pulseira em aço ou pele.

Meditações - riqueza e tempo de vida

I've got all the money I'll ever need, if I die by four o'clock.

Henny Youngman (1906-1998), violinista e humorista norte-americano

quarta-feira, 27 de outubro de 2010

Chegado ao mercado

Rado Ceramica Digital Automatic

Da marca:

After revolutionising the watchmaking world and making its mark on its era in 1989 with the Ceramica collection - the first high-tech black ceramic watch - Rado returns with a model undoubtedly destined to become a new icon: the Ceramica Digital Automatic. Combining the unique properties of its material with a self-winding movement, the legend is now both digital and automatic. On the front, the time is displayed in digital mode beneath the black metallised sapphire crystal, while its measurement as viewed through the transparent caseback is mechanical, intuitive and technological. This exclusive new creation from Rado radiates exceptional energy and a resolutely contemporary charm.

Movement Digital movement with automatic winding, ETA Calibre E18.711 111/2''', 10 jewels, 120-day power reserve
Functions Hours, minutes and date
Case Black ceramic bezel
Back in steel fitted with a sapphire crystal
Middle in black PVD-coated steel
Black metallised cambered sapphire crystal
Steel crown topped with black ceramic
Dial Black with grey digital display
Bracelet/Strap Ceramic bracelet or black leather strap with titanium folding clasp

Chegado(s) ao mercado

Emporio Armani. Peças em aço e cabedal.
PVP: 127 €

PVP: 254 €
PVP: 153 €
PVP: 76 €
PVP: 76 €

Chegado ao mercado - Jaquet Droz Urban London Grande seconde SW ouro vermelho

Jaquet Droz Urban London Grande seconde SW ouro vermelho. Caixa em ouro vermelho, estanque até 50 metros. Horas e minutos descentrados, grandes segundos. Calibre automático, com duplo tambor de corda, massa oscilante em ouro branco. Disponível a partir de Dezembro.

De regresso, mais uma vez...


Durante esta semana, Estação Cronográfica estará sob influência do Vento de Leste. Assegurados os serviços mínimos, tentaremos dar algo mais, a partir de Beijing. Que mil posts floresçam!

Meditações - profundidade na resposta...

I'll just tell you the way it is. You ask me what time it is and I'm gonna tell you how to build a clock.

Dick Dale (1937), músico norte-americano

terça-feira, 26 de outubro de 2010

Roadster Tesla em Portugal, nas comemorações dos 150 anos da TAG Heuer

Como anunciámos aqui, a TAG Heuer comemora o seu 150º aniversário com uma exposição de peças históricas, na Praça Central do Centro Comercial Colombo, em Lisboa. A par disso, está presente um Tesla roadster, totalmente eléctrico, semelhante àquele que deu recentemente uma volta ao mundo, com o patrocínio da TAG Heuer. Entrada livre.

J. Borges de Freitas deixa de representar Pequignet

A J. Borges Freitas, Lda cessou contrato de representação da marca Pequignet em Portugal, com efeitos a partir de 31 de Outubro de 2010, anunciou hoje o importador nacional.

A Pequignet é uma marca de relógios e jóias francesa, que acaba de lançar no mercado o seu primeiro movimento "in house", o Calibre Royale.

Chegado ao mercado - Cimier Seven

Cimier Seven

Da marca:

The Seven by Cimier is an open invitation for watch wearers to exercise their creativity! A simple press opens the two-part case, and the lower part housing the movement can thus be detached from the upper part holding the strap. Case and straps are interchangeable and serve to create seven different versions, ranging from a sports chronograph to three-hand ladies' watch. It's never been so easy to adapt a watch in tune with your fancies.

Movement Ronda quartz chronograph 5021.D or GMT 4210.B
Functions Hours, minutes, seconds, date and chronograph (Ronda 5021.D), large date and dual time-zone (Ronda 4210.B)
Case Polished or black PVD-coated 316L stainless steel, two-part module
Zircon setting (depending on the model)
Glareproofed sapphire crystal
Water-resistant to 50 m/5 ATM
Dial Sunburst guilloché black or white with Roman numerals
Chronograph: 30-minute counter at 9 o'clock, small seconds at 3 o'clock and date window at 6 o'clock
Bracelet/Strap Hand-sewn white or black calfskin leather strap or metal bracelet with folding clasp